alsunawy
عزيزي الزائر

لأنـنـا نـعـشـقِ التـميز والـِمُـِمَـِيّـزِيْـن يشرفنـا إنـظمـامك معنـآ في مـنـتـدانـا
منتدى ألسنـــــــاوي
أثبـت تـوآجُـِدك و كن من الـِمُـِمَـِيّـزِيْـن ..!



ادارة المنتدي

alsunawy
عزيزي الزائر

لأنـنـا نـعـشـقِ التـميز والـِمُـِمَـِيّـزِيْـن يشرفنـا إنـظمـامك معنـآ في مـنـتـدانـا
منتدى ألسنـــــــاوي
أثبـت تـوآجُـِدك و كن من الـِمُـِمَـِيّـزِيْـن ..!



ادارة المنتدي

alsunawy
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى يجمعنا كلنا
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
Y a S s e R
المشرف العام
المشرف العام
Y a S s e R


ذكر
عدد الرسائل : 4319
العمر : 37
العمل\الترفيه : FedEx Express
متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
تاريخ التسجيل : 16/01/2008

متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
مُساهمةموضوع: متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه   متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Icon_minitimeالخميس 17 يناير 2008, 14:26

O, never say that I was false of heart,

Though absence seem'd my flame to qualify.

As easy might I from myself depart

As from my soul, which in thy breast doth lie:

That is my home of love: if I have ranged,

Like him that travels I return again,

Just to the time, not with the time exchanged,

So that myself bring water for my stain.

Never believe, though in my nature reign'd

All frailties that besiege all kinds of blood,

That it could so preposterously be stain'd,

To leave for nothing all thy sum of good;

For nothing this wide universe I call,

Save thou, my rose; in it thou art my all.

الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة

لا تقولي أبدا إن قلبي خان و إن أبدى الغياب خمود مشاعري فإنْ سهل علي أن أغادر ذاتي

فروحي تسكن قلبك موطن حبي الذي إن بعدت عنه عدت إليه كالمسافر العائد في موعده أطهر آثامي

لا تصدقي رغم كل الضعف الذي يملأ كل دم فيعكر صفوه أن أترك نعيمك للعدم

لا شيء من هذا العالم الفسيح أطلبه سواك يا زهرتي . يا كل ما لدي



-----------------------------------------------------------

No longer mourn for me when I am dead

Then you shall hear the surly sullen bell

Give warning to the world that I am fled

From this vile world, with vilest worms to dwell:

Nay, if you read this line, remember not

The hand that writ it; for I love you so

That I in your sweet thoughts would be forgot

If thinking on me then should make you woe.

O, if, I say, you look upon this verse

When I perhaps compounded am with clay,

Do not so much as my poor name rehearse.

But let your love even with my life decay,

Lest the wise world should look into your moan

And mock you with me after I am gone.

عندما تسمع الأجراس الحزينة لا تبك عندما أرحل.... أخبر العالم بأني هجرت

العالم القذر لأسكن مع ديدان أقذر كلا، إن قرأت هذه الأسطر، لا تذكر اليد التي كتبتها، لأني أحبك كثيراً

لذا أبعدني عن أفكارك العذبة إن كان التفكير بي سيجعلك حزيناً

إن قرأت شعري بينما أتحلل طيناً

لا تكرر اسمي كثيراً بل دع حبك مع جسدي يفنى

لئلا ينظر الحكماء لنحيبك ويسخرون منك ومني ..بعد رحيلي




-------------------------------------------------

All that glitters is not gold;

Often have you heard that told:

Many a man his life hath sold

But my outside to behold

ما كل براق ذهب

مثل يدور على الحقب

كم باع شخص روحه

كيما يشاهدني وحسب .



----------------------------------------------

The fire seven times tried this:

Seven times tried that judgment is,

That did never choose amiss.

Some there be that shadows kiss;

Such have but a shadow's bliss:

There be fools alive, I wis,

Silver'd o'er; and so was this.

Take what wife you will to bed,

I will ever be your head:

So be gone: you are sped.

صهرتني الأيدي مرات سبعا في النار

فتطهر حكمي مرات سبعا

حتى ما أخطئ يوما في أمر خيار

لن يسعد من لثم الأوهام

إلا بنعيم الأحلام

كم من حمقى لون الفضة يكسوهم

وأنا منهم

فاصحب من شئت إلى مخدع عرسك

لن تخلع رأس الأحمق من رأسك

آن أوان رحيلك فامض لحال سبيلك
.


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
AL_Administirator
Admin
Admin
AL_Administirator


انثى
عدد الرسائل : 3577
العمر : 35
المزاج : شغاال
العمل\الترفيه : طالبة على قد حالى
متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
تاريخ التسجيل : 03/12/2007

متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
مُساهمةموضوع: رد: متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه   متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Icon_minitimeالجمعة 18 يناير 2008, 13:15

SHKSPER DA KMA FE EL 2BDA3
THANKS
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/home.php?ref=home#/profile.php?id=102909
LOLY
عضو جديد
عضو جديد
LOLY


انثى
عدد الرسائل : 1068
العمر : 34
تاريخ التسجيل : 01/01/2008

متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
مُساهمةموضوع: رد: متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه   متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Icon_minitimeالأربعاء 14 مايو 2008, 08:17

very nice thanks yesser
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Y a S s e R
المشرف العام
المشرف العام
Y a S s e R


ذكر
عدد الرسائل : 4319
العمر : 37
العمل\الترفيه : FedEx Express
متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
تاريخ التسجيل : 16/01/2008

متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Empty
مُساهمةموضوع: رد: متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه   متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه Icon_minitimeالأربعاء 14 مايو 2008, 13:06

u r welcome admin & LOLY
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
متقطفات من اقوال شكسبير بلأنجليزيه و مترجمه الى العربيه
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
alsunawy :: `·.¸¸.·´´¯`··._.· ( LEARNING ) `·.¸¸.·´´¯`··._.·` :: English :: ترجمة-
انتقل الى: