alsunawy
عزيزي الزائر

لأنـنـا نـعـشـقِ التـميز والـِمُـِمَـِيّـزِيْـن يشرفنـا إنـظمـامك معنـآ في مـنـتـدانـا
منتدى ألسنـــــــاوي
أثبـت تـوآجُـِدك و كن من الـِمُـِمَـِيّـزِيْـن ..!



ادارة المنتدي

alsunawy
عزيزي الزائر

لأنـنـا نـعـشـقِ التـميز والـِمُـِمَـِيّـزِيْـن يشرفنـا إنـظمـامك معنـآ في مـنـتـدانـا
منتدى ألسنـــــــاوي
أثبـت تـوآجُـِدك و كن من الـِمُـِمَـِيّـزِيْـن ..!



ادارة المنتدي

alsunawy
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى يجمعنا كلنا
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
DuNkeLmAnN
عضو جديد
عضو جديد
DuNkeLmAnN


ذكر
عدد الرسائل : 594
العمر : 35
العمل\الترفيه : كلية اللغات والترجمه
تاريخ التسجيل : 25/01/2008

Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern Empty
مُساهمةموضوع: Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern   Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern Icon_minitimeالسبت 12 أبريل 2008, 05:31


وحيدة .. بعد اعتقال والديها

Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern


ناشد ذوو الطفلة عائشة الهودلي التي تبلغ ثلاث سنوات من عمرها المجتمع الانساني والمدافعين عن حقوق الانسان، السعي لاخراج والديها من المعتقلات الاسرائيلية ، وذلك بعد ان اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي، البارحة، والدها الأسير المحرر وليد الهودلي، الذي هاتفته المخابرات العسكرية الإسرائيلية على هاتفه المحمول و طلبت منه القدوم لمقابلتهم في سجن "عوفر" المقام على أراضي بلدة بيتونيا غرب رام الله، حيث تم اعتقاله بدون مراعاة بقاء طفلته عائشة وحيدة وبعيدة عنه وعن والدتها ..

Die Verwandten des dreijaehrigen Maedchens Aicha Houdli appellierten an die Menschen in aller Welt und an Menschenrechtler, alles zu tun, was in ihrer Macht steht, um die Freilassung der Eltern des kleinen Maedchens aus den israelischen Gefaengnissen zu bewirken. Die israelische Armee hatte gestern erneut ihren Vater, Walid Houdli, festgenommen, nachdem er kurz zuvor entlassen worden war. Der israelische Geheimdienst hatte ihn auf seinem Handy angerufen und ihm befohlen, sich unverzüglich im Gefaengnis "Oufer" zu stellen. Dieses Gefaengnis befindet sich in Beitounia, einem Dorf im Westen Ramallahs. Der Vater wurde sofort verhaftet, ungeachtet des Schicksals seiner Tochter, die jetzt getrennt von ihren Eltern einsam und leidend lebt.

الطفلة عائشة ... لم يمض على الإفراج عنها أكثر من عام من سجون الاحتلال ، بعد أن قضت اشهرا طويلة في السجن برفقة والدتها "عطاف عليان " التي اعتقلتها قوات الاحتلال قبل سنتين وما زالت تقبع إداريا في سجن تلموند ، وكانت أمضت بالسابق سنوات طويلة في السجون الإسرائيلية.

Die kleine Aicha wurde erst vor fast einem Jahr entlassen. Sie saß monatelang hinter Gittern an der Seite ihrer Mutter Itaf Elayyan, die vor zwei Jahren von der israelischen Armee festgenommen und verhaftet worden war. Itaf sitzt immer noch in Administrativhaft, isr. Talmond, d.h. sie wurde ohne formelle Anklage inhaftiert. Zuvor saß sie jahrelang in einem israelischen Gefaengnis.

يشار الى ان الهودلي مكث في سجون الاحتلال طيلة 12 عاماً، وأفرج عنه قبل بضع سنوات، وهو روائي وكاتب له أكثر من عشرة كتب ما بين رواية وقصة، تناول في غالبيتها معاناة أبناء شعبنا، والظروف المأساوية في المعتقلات المحلية إلى جانب الكثير من المقالات التي نشرت في الصحف المحلية والمواقع الالكترونية.

Vater Houdali saß bereits zwoelf Jahre in israelischen Gefaengnissen und wurde erst vor einigen Jahren entlassen. Er ist Schriftsteller und schrieb mehrere Romane und Novellen, meistens über das Leiden der Palaestinenser und die miserablen Bedingungen in den lokalen Haftlagern. Außerdem veroeffentlichte er zahlreiche Artikel in lokalen und elektronischen Zeitungen.

*مكث 12 سنة في سجون الاحتلال / قوات الاحتلال تعتقل الروائي والكاتب والأسير المحرر وليد الهودلي بعد استدعائه للمقابلة في سجن عوفر

Zwoelf Jahre in israelischen Gefaengnissen
Die israelische Armee nahm den Schriftsteller Walid Houdli fest, nachdem sie ihm befohlen haben, bei ihnen vorzusprechen

في الوقت الذي كانت فيه الطفلة عائشة وليد الهودلي (3 سنوات)، عائدة من زيارتها لوالدتها (عطاف عليان) القابعة إداريا في سجن تلموند منذ أكثر من سنتين، اتصلت المخابرات العسكرية الإسرائيلية بوالدها الأسير المحرر،الروائي والكاتب وليد، مطالبة إياه بالتواجد لديهم بسرعة في معتقل عوفر للتحقيق معه..

الطفلة عائشة وصلت إلى بيتها برام الله، دون أن تجد والدها في البيت ينتظرها ليطمئن على سلامتها وسلامة والدتها الذي أكل السجن والمعاناة من عمرها أكثر من 12 سنة، هي مثلها الفترة التي قضاها "أبو أحمد" في سجون الاحتلال الإسرائيلي،وأفرج عنه منذ بضع سنوات خلت..

Die israelische Armee nahm den Schriftsteller Walid Houdli fest, nachdem sie ihm befohlen haben, bei ihnen vorzusprechen.

Als die dreijaehrige Tochter vom Besuch ihrer Mutter im Gefaengnis, in dem sie seit zwei Jahren administrativ inhaftiert ist, nach Hause zurückkam, war ihr Vater unterwegs nach Oufer, um sich der israelischen Armee zu stellen, wie ihm telefonisch befohlen worden war.

Aicha kam nach Hause in Ramallah. Ihre Eltern waren nicht da. Niemand hat auf sie gewartet, um sie in die Arme zu nehmen. Sie stand allein da. Sie fand niemanden, der sie nach dem Befinden ihrer Mutter fragte, ihrer Mutter, die seit mehr als zwoelf Jahren in den israelischen Gefaengnissen leidet, die gleiche Haftperiode, die ihr Vater in der Haft verbrachte, bevor er entlassen wurde.


وليد الهودلي الآن يقبع في سجن عوفر العسكري، وقد يمتد مكوثه في هذا السجن أو غيره، وقد خبر السجن ولم يفت من عضده، بحيث استطاع أن يشق من ظلمة السجن والسجان إرادة ووعيا يقل نظيره، ليخرج من "مدفن الأحياء" بكتابة ونشر مجموعة من الروايات والقصص، وليواصل طريقه الكتابي والتربوي والدعوي ليؤلف هنا ويكتب هناك، لاسيما في جريدة "فلسطين" الذي يواظب في الكتابة على صفحاتها منذ تأسيسها من خلال عمود يومي يعالج فيه كثير من القضايا المهمة في مجتمعنا وغيره..

Walid Houdali sitzt jetzt im Militaergefaengnis Oufer. Er wird moeglicherweise laenger dort oder im anderen Gefaengnis festgehalten. Das Gefaengnis konnte bisher seinen Willen nicht brechen, seine Persoenlichkeit nicht vernichten, sondern nur an Staerke gewinnen lassen. Er konnte die Dunkelheit mit seinen Worten besiegen. Sein Wille war beispiellos. Er schrieb und veroeffentlichte im "Grab der Lebenden" Romane und Novellen. Er ging beharrlich seinen paedagogischen und literarischen Weg. Er schrieb für Zeitungen, vor allem für die Tageszeitung "Felastin". Er hat taeglich für diese Zeitung seit ihrer Gründung geschrieben, insbesondere schrieb er über grundlegende soziale Fragen.

عمل الهودلي في العمل الثقافي والتعبوي داخل السجون وقضى أغلب فترة سجنه في الكتابة الأدبية حيث خرج من السجن بثلاث روايات وسبع مجموعات قصصية وشارك في بعض الأبحاث والدراسات ومراسلات صحفيّة في كتابة القصة القصيرة والمقالة السياسية.

Walid Houdali widmete sich der kulturellen Arbeit und der Mobilmachung innerhalb des Gefaengnisses. Er verbrachte die meiste Zeit mit dem literarischen Schreiben. Er schrieb dort drei Romane und eine Sammlung von sieben Kurzgeschichten. Er beteiligte sich an mehreren Studien und Recherchen. Außerdem schrieb er journalistische Aufsaetze über das Schreiben von Kurzgeschichten und politischen Essays.

ويذكر ان الروائي وليد الهودلي وهو من مواليد سنة 1960 من العباسية قضاء يافا سابقا ومن مواليد مخيم الجلزون/ رام الله للآجئين الفلسطينيين حيث أنهى المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والإعدادية في المخيم؛ والثانويّة في رام الله وخريج معهد المعلمين/رام الله وعمل في حقل التدريس أربع سنوات.

Walid Houdali wurde 1960 in al-Abasiyya, einem Vorort von Jaffa, geboren. Er ist im Jazloun Flüchtlingslager bei Ramallah aufgewachsen. In den Schulen des Flüchtlingslagers absolvierte er die Grund- und Mittelstufe. Die Hochschulreife erwarb er in Ramallah. Er studierte dort auf das Lehramt und arbeitete vier Jahre als Lehrer.

واعتقل مع الانتفاضة الأولى سنة 1990 على خلفيّة فعاليات انتفاضة حكم عليه في محكمة عسكريّة بالسجن الفعلي 12 سنة؛ وتم إطلاق سراحه سنة 2002..

ولا تزال زوجته عطاف عليان داخل السجن حيث امضت مايزيد على 10 سنوات داخل الاسر.

Zu Beginn der Intifada im Jahr 1990 wurde er wegen seiner aktiven Teilnahme an intifada-bezogenen Aktivitaeten verhaftet und zu einer Freiheitsstrafe von zwoelf Jahren verurteilt. Er wurde im Jahr 2002 entlassen. Seine Frau Itaf Elayyan wird seit mehr als zehn Jahren immer noch in israelischen Haftlagern gefangen gehalten
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
LOLY
عضو جديد
عضو جديد
LOLY


انثى
عدد الرسائل : 1068
العمر : 34
تاريخ التسجيل : 01/01/2008

Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern Empty
مُساهمةموضوع: رد: Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern   Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern Icon_minitimeالأحد 13 أبريل 2008, 13:51

thankssssssssss
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
DuNkeLmAnN
عضو جديد
عضو جديد
DuNkeLmAnN


ذكر
عدد الرسائل : 594
العمر : 35
العمل\الترفيه : كلية اللغات والترجمه
تاريخ التسجيل : 25/01/2008

Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern Empty
مُساهمةموضوع: رد: Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern   Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern Icon_minitimeالإثنين 14 أبريل 2008, 11:09

schoen
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
alsunawy :: `·.¸¸.·´´¯`··._.· ( LEARNING ) `·.¸¸.·´´¯`··._.·` :: Deutsch :: ترجمة-
انتقل الى: