Y a S s e R المشرف العام
عدد الرسائل : 4319 العمر : 37 العمل\الترفيه : FedEx Express تاريخ التسجيل : 16/01/2008
| موضوع: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الإثنين 17 مارس 2008, 04:52 | |
| Moecht' mich als Staub vor die Füsse dir legen, Will dich bewegen wie die Winde das Laub, Wollt' Küsse dir geben, soviel Tropfen im Regen, Liebe ist blind, doch du, Geliebte, bist taub.
Haette ich Haende, soviel Blaetter die Baeume, Sie alle sollten für dich nur sich regen, Für dich sterb ich stündlich im Lied meiner Träume Und kann mich selbst nur im Traum noch bewegen.
Max Dauthendey
ليتني تراباً منثوراً تحت قدميك أريد مداعبتك كما تداعب الرياح أوراق الخريف وددت إهداءك قبلاتٍ بعدد قطراتِ المطر صحيحٌ أن الحب أعمى، لكنك يا حبيبتي! صماء
آهٍ لو أن لي أيادي بعدد أوراق الشجر لما كانوا لك إلا طوعاً من أجلكِ أموت كل لحظةٍ في أنشودة أحلامي ولم يعد بإمكاني الحركة إلا حالماً.
ماكس داوتيندي
Bücher Alle Bücher dieser Welt Bringen dir kein Glück, Doch sie weisen dich geheim In dich selbst zurück.
Dort ist alles, was du brauchst, Sonne, Stern und Mond, Denn das Licht, danach du frugst, In dir selber wohnt.
Weisheit, die du lang gesucht In den Bücherein, Leuchtet jetzt aus jedem Blatt — Denn nun ist sie dein
كل كتب هذا العالم، لا تجلبُ لك السعادة، لكنها تُحيلك سراً إلى نفسك. فهناك كل ما تحتاجينه، شمس ونجم وقمر، لأن الضياء الذي تسألين عنه، يسكن بنفسه فيك. الحكمة التي كنت تبحثين عنها طويلاً في المكتبات، تسطع السَّاعَة من كل ورقة، لأنها الآن لك.
عدل سابقا من قبل Y a S s e R في الخميس 09 أكتوبر 2008, 15:50 عدل 2 مرات | |
|
fulla_flower مشرفه
عدد الرسائل : 3720 العمر : 35 المزاج : coOol العمل\الترفيه : Germanistik تاريخ التسجيل : 10/03/2008
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الإثنين 24 مارس 2008, 13:42 | |
| شكرا ليك ياسررررررررررررررررررررررر | |
|
Y a S s e R المشرف العام
عدد الرسائل : 4319 العمر : 37 العمل\الترفيه : FedEx Express تاريخ التسجيل : 16/01/2008
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الإثنين 24 مارس 2008, 13:43 | |
| | |
|
Egypt المشرف العام
عدد الرسائل : 1825 العمر : 34 المزاج : الحمد لله العمل\الترفيه : طالبة ف رابعة الماني تاريخ التسجيل : 18/06/2008
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الإثنين 23 يونيو 2008, 18:30 | |
| Diese Wo"rter tragen scho"ne Gefu"hle in sich ,aber kannst du bitte dieses Wort deutlicher schreiben DANKE SCHO"N YASER Träume | |
|
nour عضو جديد
عدد الرسائل : 528 العمر : 34 المزاج : الحمد لله العمل\الترفيه : طالبه تاريخ التسجيل : 18/01/2008
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الخميس 10 يوليو 2008, 05:15 | |
| اولا شكرا علي الموضوع
ثانيا الكابه مش واضحه لوسمحت غير لون الخط | |
|
MOUSTAFA عضو جديد
عدد الرسائل : 1409 العمر : 34 تاريخ التسجيل : 05/12/2007
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الجمعة 11 يوليو 2008, 08:47 | |
| | |
|
LOLY عضو جديد
عدد الرسائل : 1068 العمر : 34 تاريخ التسجيل : 01/01/2008
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الخميس 09 أكتوبر 2008, 12:29 | |
| | |
|
Y a S s e R المشرف العام
عدد الرسائل : 4319 العمر : 37 العمل\الترفيه : FedEx Express تاريخ التسجيل : 16/01/2008
| موضوع: رد: مقتطفاتٌ من الشعر الألماني الخميس 09 أكتوبر 2008, 15:52 | |
| EGYPT Nour Moustafa LOLY Bitte schoen | |
|